Razum i osećajnost – Džejn Ostin

Razum i osećajnost - Džejn Ostin

„Razum i osećajnost“ je prvi roman svima nama dobro poznate britanske književnice Džejn Ostin. Rešila sam da pročitam sve njene objavljene romane, pa sam isto tako rešila da to bude redosledom kako su i objavljivani. Ovaj njen prvi roman „Razum i osećajnost“ prvi put je objavljen 1811. godine.

Kao što već rekoh, ja ću čitati i pisati svoje utiske na osnovu izdanja Nove Knjige iz Podgorice. Po meni najlepše izdanje jednog klasika koje se pojavilo ne samo u Srbiji, već i u čitavom regionu. Povez je mek/broš sa klapnama koje ga čine nešto jačim i postojanijim, a dizajn korica je božanstven u nekoliko boja sa teksturom starinskih tapeta. GENIJALNO!!!

RAZUM I OSEĆAJNOST – MOJ SINOPSIS

Radnja romana smeštena je između 1792. i 1797. godine u Engleskoj. Opisuje život tri sestre Dašvud, Elinor i Merijen i njihovu porodicu. Ovo je priča o ljubavi i ljubavnim jadima, o visokom engleskom staležu, spletkama, o večitoj borbi razuma i osećanja protkana humorom, za ono vreme vrlo smelim ismevanjem kompletnog društva, preispitivanjem osnovnih težnji mladih devojaka i moralnih normi tog vremena.

Razum i osećajnost – likovi iz romana (BBC TV serija)

MOJI UTISCI O KNJIZI RAZUM I OSEĆAJNOST

Ja sam veliki ljubitelj chick-lit-a i ženskih ljubavnih romana. To svi koji me poznaju veoma dobro znaju, a uzimajući u obzir da je Džejn Ostin na neki način začetnica tog književnog pravca…kako da je ne volim?!

Neko je obožava, a neko je bukvalno prezire i ne nalazi u njenim knjigama ništa zanimljivo. Štaviše, nekima je beskrajno dosadna. Meni to baš i nije najjasnije zbog čega, no dobro…

Beskrajno je duhovita i verujem, u to vreme kada su njeni romani objavljivani po prvi put, da je važila za veoma smelog pisca. Ismevala je kompletno društvo, morale norme tog vremena i osnovne životne ciljeve jedne žene. Neki književni kritičari su to stvrstali pod komedijom naravi.

Kada počnete da je čitate imate utisak kao da je sve veoma predvidivo, da je priča sladunjava i onako „sapunjasta“, da se ništa bitno osim nekih emotivnih trzavica i nedoumica neće ni dogoditi. Međutim, Džejn Ostin je u ovom romanu pripremila keca kojeg u potpuno neočekivanom trenutku vadi iz rukava. Nenadani obrt i maestralna završnica je ono što ovaj roman čini posebnim.

Osim toga, Ostin na neverovatan način doslikava čak i današnje odnose unutar jedne veće porodice. Ljudima je obično stalo samo o tome kakvu će sliku o sebi da stvore kako unutar porodice, tako i u društvu, a iskreni porodični odnosi i namere njihovih članova gotovo nikada nisu ono što se na prvi pogled može videti.

Neko posebno osećanje mene lično veže za ovaj roman. Ovaj roman važi za jedan od najpoznatijih njenih romana, ali ne važi i za omiljeni među čitaocima. Naredni koji čitam je njen roman sa upravo najvišom ocenom a to je „Gordost i predrasude“… Taj roman je na mojoj listi za čitanje već zaista predugo, pa konačno dolazi na red. Čeznem da saznam zbog čega je upravo taj lik iz književnosti, Mr Darcy, izazvao toliku buru među ženama da njegovu bistu u muzeju Džejn Ostin bukvalno ljube… O tome ćemo u narednom članku… ? ?

MENI OMILJENI CITATI IZ KNJIGE KOJE SAM IZDVOJILA

„Svakoj osobi se katkad, prema prilikama i trenutku, pripisuje vrednost veća nego što je ona stvarno ima; ponekad je nametljivo saosećanje ljudi delovalo tako mučno na Elionoru da je lepo vaspitanje smatrala kao daleko neophodnije po duševni mir nego dobro srce.“

„Zato što nisu laskale ni njoj ni njenoj deci, nije mogla verovati da su dobrodušne; a po tome što su ludovale za čitanjem zaključila je da su satirične, ne znajući možda šta tačno znači biti satiričan; uostalom, to i nije bilo važno. Takva pokuda bila je tada u opštoj upotrebi i vrlo se lako izricala.“

IZDANJE NOVE KNJIGE IZ PODGORICE

Ja sam već dosadna svima koliko hvalim ovo izdanje Nove Knjige iz Podgorice. Prvi put kada sam ih ugledala, potpuno su me očarale. U pitanju je izdanje na ekavici, što je fantastično i cena je veoma pristupačna. Nisam sigurna da li postoji i neko baš crnogorsko izdanje, jer vidim da su neki naslovi na koricama napisani na jekavici, tako da to treba proveriti. U svakom slučaju, ovo izdanje njihovo koje ja imam je ekavica kao što se to može videti i na mojim slikama.

Ovo izdanje možete naći u svim Delfi knjižarama u Srbiji (i putem web sajta knjižare Delfi OVDE) ili poručiti direktno sa sajta izdavača Nova Knjiga OVDE.

FILMSKA ADAPTACIJA ROMANA

Razum i- osećajnost – Dzejn-Ostin (filmska adaptacija romana)

Naravno da su svi romani Džejn Ostin ekranizovani nekoliko puta i u formi filma i u formi TV serija, ali evo izdvojiću onu koju ja planiram uskoro da pogledam, a to je filmska adaptacija u režiji , sa 

Više o filmu: IMDB LINK

ZAKLJUČAK

Ova knjiga je od mene dobila naravno maksimalnih ★★★★★ (5*), pa kako drugačije?! ?
U svakom slučaju ovo je jedan od klasika koji bi svako u toku svog života trebalo makar jednom da pročita.

ZVANIČNI PODACI O KNJIZI:

Related posts

Profajler – Tamara Kučan

Beograđanke znaju – Branka Kovačević

Cvet – Elizabet Kraft i Šej Olsen

2 komentari

Tanja 27. jun 2016. - 18:25
"Štaviše, nekima je beskrajno dosadna."... meni :( A trudila sam se da mi se svidi, i nije mi jasno uopste u cemu je problem. Zapravo, nije mi bilo jasno, a onda sam procitala dva citata koja si izdvojila, i sve je postalo jasno: na pola njene recenice ja izgubim interesovanje... Nemam ja problem sa dugackim recenicama, ali njene meandriraju previse za moj ukus. Zato volim filmove snimljene po njenim knjigama! :D
zemljaknjiga 10. jul 2016. - 00:09
Pa dobro, eto voliš bar nešto od nje ;) :D
Add Comment